➏8博体育平台➐
中国诗歌学会副会长欧阳江河表示,声音是诗歌文化中非常重要的一个元素。诗词曲,阅读文字时感受到的是一种美,朗诵、吟唱出来,又是另一番风味。例如陶渊明的“采菊东篱下,悠然见南山”一句,“见”的读法不同,对主客体关系的理解就不一样。这样的微妙区别,想要翻译为外语是非常困难的。所以,从声音的角度来理解诗歌,有着极为丰富的阐释空间。
中国诗歌学会常务副会长兼秘书长王山在总结中说,专家的观点各具特色又富有启发性。中国诗歌学会将会在相关平台陆续推出,形成一种持续的讨论效应,让这一主题的理论思索得以不断深入。
8博体育平台中新网北京12月14日电(记者 应妮)为“2024中华文化国际传播论坛”的分论坛之一,以“中国诗歌的文化特质与社会参与”为主题的诗歌论坛日前在京举行。
“作为诗歌朗诵者,就是要让诗歌插上翅膀飞进千家万户。”中国诗歌学会朗诵演唱专业委员会主任瞿弦和说,诗歌朗诵,无论是现场的朗诵,还是网络上的朗诵,都有助于有助于诗歌的普及与传播。全国各类朗诵展示活动层出不穷,为青少年给予了展示才华的平台,并有助于了朗诵艺术的创新。朗诵艺术工作者要进一步提升自我、服务群众,为中国诗歌的广泛传播作出新的贡献。
《诗刊》主编李少君谈到,在中国文化中,诗歌有着特别的地位。“诗教”是中国古代最基本的教育方式,它本质上是一种心灵教育、情感教育和价值教育。诗歌的创作过程,是诗人从心出发,以心领悟,心通天地,心感万物。诗歌写出来以后,以心传心,他人也因而受到触动。诗歌应该以情动人,让读者在美的艺术享受中取得境界的提升。
关于朗诵,诗人树才进一步补充,不同的诗歌文本,潜藏着不同的诗歌声音。如果把无限丰富的诗歌文本统一为舞台上的一种声音、一种腔调,这是非常令人遗憾的。因此,朗诵者应该注意不同诗人的发声方式,研究不同诗歌文本的个性。当代诗歌除了抒情性的维度,还有幽默感、戏剧性、游戏性等维度。朗诵家应该针对不同的文本,采取不同的朗诵腔调。
北京大学教授赵振江着重强调了翻译的重要作用。他指出,诗歌的内容和意境可以翻译,但诗歌的形式和节奏则比较难翻译,尤其是古诗,一旦翻译为外语,原有形式之美几乎消失殆尽。因此,诗歌翻译本质上是翻译家读懂了一首诗,并用另一种语言重写一首相同意思的诗。“好的翻译家,既要能够真正读懂原来的诗,又要能够用另一种语言呈现其内在的诗意。”
➑(撰稿:张家界)对冲大鳄阿克曼称兴登堡关闭是重大损失:“做空真的很难”
04-15惠智奇➝
IMF将2025年全球GDP增长预期上调至3.3%
04-17贸苏➞
公安机关公布王星被骗细节「被贩卖至多个电诈园区」,中泰警方抓获 12 名嫌疑人,可从中吸取哪些经验?
04-16超润亚➟
为什么很多欧洲人和美国人不午睡下午还能满血状态工作?
04-17韦讯➠
我们吃到的进口樱桃多来自美国、智利等,运输时间动辄 20-30 天,为什么这么久到国内却没腐烂?
04-15之源➡
大陆将于近期恢复福建、上海居民赴台团队游,释放了什么信号?
04-16日宏➢
《地下交通站》拍得那么成功,为什么第二部《二号交通站》在几乎是原班人马出演的情况下却反响平平?
04-16步履流年➣
泰国游降温,国内游客转向三亚避寒「22 万一晚酒店被订光、机票涨价一倍」,对国内旅游业有哪些影响?
04-17江复w
2024 年中国出生人口增至 954 万,人均可支配收入增 5.3% ,如何解读这一数据?
04-17苏清航q
为什么盗版音乐已经被严格限制了,而中国音乐却还是没有开展起来?
04-17欧耀创➤